生活大爆炸经典台词(1700字)

来源:m.ttfanwen.com时间:2016.9.25

生活大爆炸经典台词

I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges. 我以为她是个高度进化的纯高智商物种,就像我。而最近的事件表明她也许不过是个屈服于低级欲望的生物。

If the correct way to do it is the wrong way, then I yield.

如果胡来才是正确的方法的话,那我闭嘴。

Sheldon: Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.

谢耳朵:剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪刀。

Sheldon: Why are you crying?Penny: Because I'm stupid!Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.

谢耳朵:你为嘛哭呢?佩妮:因为我太傻了!谢耳朵:这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心

Raj: I don't like bugs, okay? They freak me out.Sheldon: Interesting. You're afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic.

Raj:我不喜欢虫子行了吧?吓得我半死。谢耳朵:有意思。你害怕虫子,还有女人。要见着个花大姐准让你神经分裂了。

Leonard: What were you doing at Penny's?

Sheldon: Well, we had dinner, played some games, and then I spent the night. Oh, and you'll be happy to know that I now have a much better understanding of 'friends with benefits.'

雷纳德:你在佩妮那儿干嘛呢?

谢耳朵:吃了顿饭,玩了点儿游戏,然后留下过夜了。哦,现在我对什么叫“床伴”有了更深入的理解,你高兴吧。

Penny: I give up. He's impossible!

Sheldon: I can't be impossible; I exist! I think what you meant to say is, 'I give up; he's improbable'.

佩妮:我放弃了。他真是不可理喻。

谢耳朵:我不会不可能的啊,我存在即有可能。我觉得你想说的是“我放弃了,他不像是真的。”

Sheldon: I'm not insane, my mother had me tested!

谢耳朵:我才没疯呢,我妈带我去测过好吧?

Sheldon: Ah, gravity - thou art a heartless bitch. 谢耳朵:啊,地心引力,汝乃没心没肺之婊子。

生活大爆炸经典台词


第二篇:生活大爆炸第一季经典台词 41300字

s01e02 The Big Bran Hypothesis

1.普通级词汇

dolly:n. 小轮搬运车,手推车 fulcrum:n.(杠杆的)支点,支轴 vortex:n. 漩涡,旋风 entropy:n. 熵

transvestite:n. 易装癖者

immaculate:adj. 无缺点的,无瑕疵的

evening gown:n. (通常带有拖地长裙的)女夜礼服 insomnia:n.失眠

unorthodox:adj. 非传统的,异端的 sinus:n. 鼻窦

sleep apnea:睡眠时呼吸暂停 otolaryngologist:n. 耳鼻喉科医师 proctologist:n. 直肠科医师 pelvis:n. 骨盘

Intoxicating:adj. 醉人的,使人兴奋的 dowels:n.木钉,暗销

infrared repeater:n. 红外线中继器 photocell:n. 光电池 aquarium pump:n. 潜水泵 drip tray:n. 除霜水盘 sluice:n. 水闸

overflow reservoir:n. 蓄水池,储液器 heat sink:n. 散热片 junkyard:n. 废品旧货栈 oxyacetylene torch:n. 氧乙炔炬

2.爆炸级词汇

Lois Lane:超人前女友 Green Lantern:绿灯侠

Mandelbrot set of complex numbers:芒德勃罗(Beno?t Mandelbrot,1924-),波兰几何学家,分形理论创始人。Mandelbrot集又被称为“数学恐龙”,对每一个C,让z0=0代入迭代式:f(z) = z*z + C,经足够多次迭代后函数值不扩散,这样的C所组成的集合为M集。M集被认为是数学上最为复杂、最美丽的集合之一。

Oppenheimer:奥本海默,19xx年带领“曼哈顿计划”洛斯·阿拉莫斯实验室全体科学家成功研制出世界上第一枚原子弹

3.爆炸级食品 pad thai:泰式炒面

Vienna sausages:维也纳香肠

Honey Puffs:一种低纤维麦片 Big Bran:一种含有糠麸的高纤维麦片

4.精选语录

Raj: Are there any chopsticks?

Sheldon: You don't need chopsticks. This is Thai food. Leonard: Here we go.

Sheldon: Thailand has had the fork since the latter half of the 19th century. Interestingly they don't put the fork in their mouth, they use it toput the food on a spoon, which then goes into their mouth.

Leonard: Ask him for a napkin, I dare you. 听谢博士讲泰国餐具

Leonard: Penny, wait. Penny: Yeah?

Leonard: Um... If you don't have any other plans, do you want to join us for Thai food and a Superman movie marathon?

Penny: A marathon? Wow, how many Superman movies are there?

Sheldon: You're kidding, right?

Penny: Yeah, I do like the one where Lois Lane falls from the helicopter and Superman swooshes down and catches her. Which one was that? All guys: One. 我只看过超人一

Sheldon: You realize that scene was rife with scientific inaccuracy.

Penny: Yes, I know, men can't fly.

Sheldon: No, no. Let's assume that they can. Hmm. Lois Lane is falling, accelerating at an initial rate of 32 feet per second per second. Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel. Miss Lane, who is now traveling at approximately 120 miles an hour, hits them and is immediately sliced into three equal pieces. Leonard: Unless Superman matches her speed and decelerates.

Sheldon: In what space, sir? In what space? She's 2 feet above the ground. Yeah, frankly, if he really loved her, he'd let her hit the pavement. It'd be a more merciful death.

钢铁手臂三段式

Leonard: I guess we'll just bring it up ourselves. Sheldon: I hardly think so. Leonard: Why not?

Sheldon: Well, we don't have a dolly or lifting belts or any measurable upper-body strength.

Leonard: We don't need strength. We're physicists. We are the intellectual descendants of Archimedes. Give me a fulcrum and a lever and I can move the Earth. It's just a matter... I don't have this. I don't have this! I don't have this.

Sheldon: Archimedes would be so proud. 阿基米德的后代们

Leonard: I'm not surprised. A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean.

Sheldon: Sarcasm? Leonard: You think?

Sheldon: Granted, my methods may have been somewhat unorthodox, but I think the end result will be a measurable enhancement to Penny's quality of life. Leonard: You know what, you convinced me. Maybe tonight we should sneak in and shampoo her carpet. Sheldon: You don't think that crosses a line?

Leonard: Yes. For God's sake, Sheldon, do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth? Sheldon: You have a sarcasm sign? Leonard: No, I do not have a sarcasm sign. 讽刺?

Leonard: Uh. Here's the thing: ,Penny, just as Oppenheimer came to regret his contributions to the first atomic bomb, so too I regret my participation in what was, at the very least, an error in judgment. The hallmark of the great human experiment is the willingness to recognize one's mistakes. Some mistakes, such as Madam Curie's discovery of radium, turned out to have great scientific potential, even though she would later die a slow, painful death from radiation poisoning. Another example, from the field of Ebola research... Leonard的科学道歉

5.地道表达

swoop down:猛扑下 straighten up:整理,整顿

get out of your hair:不打扰了,get in one's hair 打扰某人

per se:本质上,本身 1.

普通级词汇

frosty:adj. 下霜的,严寒的,冷淡的 goblin:n. 恶鬼,小妖精

prehensile:adj. 能抓住的,可握住的 goggle:n. 护目镜 pheromones:n.外激素 spittle:n. 口水,唾液 arousal:n. 激励,鼓励,唤醒 asthma:n. 哮喘

feline:adj. 猫科的 n. 猫,猫科动物 calicos:n. 白棉布,印花布 cuddly:adj. 抱着很舒服地 chisel:n. 凿子

crescent shaped:新月形的 Colonoscopy:n. 结肠镜检查 chafing:n. [医]皮炎 concussion:n. 脑震荡

2.爆炸级词汇

Azeroth:魔兽世界(WOW)里的艾泽拉斯 oxygen iodine laser:氧碘化学激光器

Asimov's three laws of robotics:美国著名科幻作家阿西莫夫(Isaac Asimov,1920-1992)在其“机器人”系列科幻作品中,提出“机器人学三定律”,为机器人建立了一套行为规范和道德准则,从而演绎出一系列推理性和逻辑性极强的漂亮故事。以下是“机器人学三定律”:

1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.

2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except where such orders would conflict with the First Law.

3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.

hypoallergenic:adj.【医学】低变应原的,不会导致过敏反应的

Quiznos:奎兹诺斯(Quiznos)是美国著名的快餐品牌

Aramis:雅男仕,雅诗兰黛旗下品牌

alpha wave:阿尔法波(8—13赫兹),反映正常人常见的脑电图

intestinal polyps:肠息肉 centrifugal force:n. 离心力 centripetal force:n. 向心力

3.爆炸级食品

minestrone:n.(意大利式)蔬菜浓汤,浓肉汁菜汤 chicken carbonara:鸡肉烤面条加干酪沙司 ketchup:番茄酱

4.精选语录

Leonard: I'm fine. Penny's fine. The guy she's kissing is really fine.

Howard: Kissing, what kind of kissing? Cheeks? Lips?Chaste? French?

Leonard: What is wrong with you? Howard: I'm a romantic. 浪漫猥琐男

Sheldon: Well, at least now you can retrieve the black box from the twisted, smoldering wreckage that was once your fantasy of dating her and analyze the data so that you don't crash into geek mountain. 真损呐Sheldon

Sheldon: Ok, look, I think that you have as much of a chance of having a sexual relationship with Penny as the hubble telescope does of discovering at the center of every black hole is a little man with a flashlight searching for a circuit breaker.

Sheldon越来越复杂的解释

Penny: So what's new in the world of physics? Leonard: Nothing. Penny: Really? Nothing?

Leonard: Well, with the exception of string theory,

not much has happened since the 1930s. And you can't prove string theory. At best you can say, "Hey, look, my idea has an internal logical consistency."

Penny: Huh, well, I'm sure things will pick up. 傻妞Penny

5.地道表达

lock and load:重新装弹,准备射击 swat off:用力打击

penny for your thoughts:分享一下你在想什么 quibble over:争辩琐事,诡辩 bounce back:受挫折后恢复原状

.普通级词汇

spelunking:n.洞穴探察 consonant:n. 辅音 vis-a-vis:n. 面对面,相对着 savor:vt. 尝到或闻到, 尽情享受 jumbo:a. 巨大的 sabbatical:a. 安息日的 kowtow:n. vi. <汉>磕头 mediocre:a. 平庸的,平凡的 caliper:n. 制动钳 mutilation:n. 切断,毁损 manganese:n. 锰

tampon:n.(塞伤口用的)棉塞; 月经棉塞

menopause:n.【生理学】绝经;绝经期;更年期 luminous:a. 发光的,发亮的 jellyfish:n. 水母,海蜇 loom:n. 织布机

smoldering:a. 阴燃的, 闷骚的 lasik:n. 激光眼科手术 bobcat:n. 山猫 licorice:n. 甘草

fissionable:a.可分裂的, 可裂变的 dynamite:n. 氨爆炸药

2.爆炸级词汇

mahalo:[夏威夷语]谢谢

laws of large number:大数定律, 概率论中讨论随机变量序列的算术平均值向常数收敛的定律 serape:塞拉普毛毯披肩(或披身) (拉美国家用的艳丽毛毯)(一种华丽的毛织布)[亦作sarape]

poncho:毯状斗篷(南美人所穿,中间开洞,供头伸出)

yellow-cake uranium:黄饼铀, Yellowcakes (also called urania) are uranium concentrates obtained from leach solutions.

3.爆炸级食品 cobbler:水果馅饼

snickerdoodle:a type of sugar cookie made with cream of tartar and rolled in cinnamon(肉桂) sugar

4.精选语录

Sheldon: You know what's interesting about caves, Leonard? Leonard: What? Sheldon: Nothing. 谁可以这样说话

Sheldon: I've spent the past three and a half years staring at grease boards full of equations. Before that, I spent four years working on my thesis. Before that, I was in college, and before that, I was in the fifth grade. 谁可以五年级上大学

Penny: How come you didn't go into work today? Sheldon: I'm taking a sabbatical because I won't kowtow to mediocre minds. Penny: So you got canned, huh?

Sheldon: Theoretical physicists do not get canned...but yeah. 谁可以这样犟嘴

Penny: Well, maybe it's all for the best. You know, I always say when one door closes, another on opens.

Sheldon: No, it doesn't. Not unless the two doors are connected by relays or there are motion sensors involved. Penny: No, no, I meant...

Sheldon: or if the first door closing creates a change of air pressure that acts upon the second door.

Penny: Never mind. 第一课:表用物理打比方

Sheldon: Oh, boy. Penny: What now?

Sheldon: Well, there's some value to taking a multivitamin, but the human body can only absorb so much. What you're buying here are the ingredients for very expensive urine.

Penny: Well, maybe that's what I was going for. Sheldon: Well, then you'll want some manganese. 第二课:表和小谢较真

Penny: Oh, my god, this is the best cobbler I've ever had.

Mary: It was always Sheldon's favorite. You know what the secret ingredient is? Penny: Love? Mary: Lard.

第三课:小谢母亲亦极品

Mary: Now, let's get crackin'. Shower, shirt, shoes, and let's shove off. 果然

5.地道表达

put it on the back burner:先别想这个了, on the front/ middle/ back burner处于重要/一般/次要的地位

dumbed down:降低…的难度; (尤指对教科书加以)简化

with all due respect:恕我直言 buckle up:系好安全带, 小心 have a fit:大发脾气 piss off:使厌烦 snap out of it:振作起来 get cracking:行动起来, 赶快 shove off:动身,离开

s01e05 The Hamburger Postulate 汉堡假定 1.普通级词汇 cardio:n.有氧运动 aberration:n. 越轨 pupils:n. 瞳孔

dilate:vt. 扩大,扩展 courtship:n. 求爱,求爱时期 solar eclipse:n. 日食 asymptotically:ad. 渐近地

2.爆炸级词汇 Godzilla:哥斯拉

Illinois Cavalry:伊利诺伊骑兵队 Hulk:绿巨人

Robert E Lee:李将军,南方的统帅 Shiva=Destroyer 湿婆

Ganesh=Remover of obstacles 格涅沙,象鼻神 semiotics:n. 符号学,语言学

quantum chromodynamics:n. 量子色动力学 dopamine:n. 多巴胺,一种神经传导物质 synapse:n. 突触

hypothalamus:n.【解剖学】丘脑下部,下丘脑

3.爆炸级食品

mint juleps:薄荷朱利酒 Heart Smart platter:奶酪拼盘

Burgers in the Cheese Cake Factory: Classic Burger, Ranch House Burger, Barbecue Burger and the Kobe Burger Big boy

poppy seed bagel:罂粟籽百吉饼 Cheerios:麦圈

4.精选语录

Howard: What do you recommend for someone who worked up a man-sized appetite from a morning of weight training and cardio funk? Penny: A shower. 噎死猥琐男

Leonard: Leslie and I do research together at the university.

Penny: Oh, wow, a girl scientist.

Leslie: Yep, come for the breasts, stay for the brains. 经典的女科学家

Leonard: What did Penny mean, "You'd make a cute couple?"

Sheldon: Well, I assume she meant the two of you together would constitute a couple that others might consider cute. An alternate and somewhat less likely interpretation is that you could manufacture one. As in "Oh, look, Leonard and Leslie made Mr. and Mrs. Goldfarb. Aren't they adorable?"

Leonard: If Penny didn't know that Leslie had turned me down, then it would unambiguously mean that she, Penny, thought I should ask her, Leslie, out, indicating that she, Penny, had no interest in me asking her, Penny, out. But, because she did know that I had asked Leslie out and that she, Leslie, had turned me down, then she,

Penny,

could

be

offering

consolation......."That's too bad, you would have made a cute couple...", but while thinking: "Good, Leonard remains available."

Sheldon: You're a lucky man, Leonard. Leonard: How so?

Sheldon: You're talking to one of the three men in the western hemisphere capable of following that train of thought.

Leonard: Well, what do you think?

Sheldon: I said I could follow it, I didn't say I care. 。。。

Sheldon: Hold on...hold on...who told you you could touch my board? Leslie: No one.

Sheldon: Yeah, I don't come into your house and touch your board.

Leslie: There are no incorrect equations on my board.

Sheldon: Oh...that is so...so......

Leslie: I'm sorry, I've got to run. If you come up with an adjective, text me.

Sheldon: (After Leslie leaving) Inconsiderate. That is the adjective, "inconsiderate".(text to Leslie) 可爱的小谢

5.地道表达

get sb. beaten up:招人恨

double entendre:(有下流、猥亵含义的)双关语,也作double meaning

single-decker:单层 double-decker:双层

s01e06 The Middle-Earth Paradigm 中土范式

题注:中土大陆(Middle-earth)是出现在J.R.R.托尔金著作中的一块大陆,这名称来自於古英语中的middangeard,意指「人类居住的陆地」。托尔金曾表示中土大陆所在的世界是影射古代的地球,其北半部便是今日的欧亚大陆。其中夏尔相当于英格兰、刚铎相当于意大利与希腊、而魔多则相当于是土耳其与中东。 发生在中土大陆发生的故事,有《哈比人历险记》、《魔戒》和《精灵宝钻》等。

1.普通级词汇 quiver:n. 箭袋

sloppy:adj. 被泼水弄湿的,邋遢的 effeminate:adj. 女人气的,柔弱的 stethoscope:n. 听诊器

primordial:adj. 原始的,自原始时代的 scathing:adj. 严厉的,尖刻的 misfiring:adj. 失灵的

2.爆炸级词汇

Bar Mitzvah:犹太男子的成年礼

yarmulke:n. 亚莫克便帽,(犹太男子在祷告,学习,吃饭等时戴的)圆顶小帽

D and D:Dungeon and Dragon,龙与地下城 manga:n.[日语] (日本)漫画书

Cathy Rigby:从19xx年起,在同名音乐剧中扮演Peter Pan,最近一次演出是在今年Branson,Missouri。而在演戏之前,此人是体操运动员,参加过19xx年墨西哥奥运会,19xx年获世锦赛平衡木银牌,成为美国史上第一位在体操世锦赛获得奖牌的女性。

Doppler effect:多普勒效应

The Doppler effect (or Doppler shift), is the change in frequency of a wave for an observer moving relative to the source of the waves. It is commonly heard when a vehicle sounding a siren approaches, passes and recedes from an

observer. The received frequency is increased (compared to the emitted frequency) during the approach, it is identical at the instant of passing by, and it is decreased during the recession. (from wiki)

波在波源移向观察者时接收频率变高,而在波源远离观察者时接收频率变低。1842年奥地利数学家多普勒在铁路交叉口发现了声波的这一现象。科学家爱德文·哈勃(Edwin Hubble)使用多普勒效应得出宇宙正在膨胀的结论。(from Baidu)

the apparent change in the frequency of a wave caused by relative motion between the source of the wave and the observer. (from Sheldon)

VH-1:Video Hits One 热门录像带第一台 transient idiopathic arrhythmia:暂时性先天心律不齐

Jane Goodall:珍·古道尔,英国动物学家,二十多岁的时候就来到了非洲的原始森林,为了观察黑猩猩,她度过了三十八年的野外生涯,之后她又奔走于世界各地,呼吁人们保护野生动物,保护地球的环境。19xx年,她建立了致力于野生动物研究、教育和保护的珍·古道尔研究会。为了唤起公众环保意识,珍妮建立了一个全球范围的青少年教育计划:根与芽(roots and shoots)。

FAA:Federal Aviation Administration(美国)联邦航空局

neuron:n. 神经元

hippocampus:n.【解剖学】海马体

homo habilis:能人,一个已灭绝的人种,被认为是现代人类的祖先,是最早使用工具的人,存活于50万年至200万年前。

opposable thumbs:对立拇指,灵长类动物的适合抓握物体的手指

leprechaun:n.【爱尔兰民间传说】(能指点宝藏的)矮妖精

3.爆炸级食品

Chex mix:零食大礼包之类的,有General Mills牌的,也有自制的

4.精选语录

Raj: Make way for the fastest man alive! (run in and see three fellows costumed all in Flashes) Oh, no!

Sheldon: See, this is why I wanted to have a costume meeting.

Leonard: We all have other costumes, we can change.

Raj: Or, we can walk right behind each other all night and look like one person going really fast. Raj最经典的快速移动Flash提议

Raj: What is your move?

Howard: I'm going to use the mirror technique. She brushes her hair back, I brush my hair back...She shrugs, I shrug. Subconsciously she's thinking, "We're in sunc., we belong together," Leonard: Where do you get this stuff?

Howard: You know, Psychology journals, internet research, and there's this great show on VH-1 about how to pick up girls. 自学成才猥琐男

Leonard: A homo habilis discovering his opposable thumbs says what? Kurt: What?

Leonard & Sheldon: (laugh) Leonard的圈套嘲笑

Leonard: Penny? Penny: Yeah?

Leonard: How much have you had to drink tonight? Penny: Just...a lot.

Leonard: Are you sure that your being drunk and your being angry with Kurt doesn't have something to do with what's going on here? Penny: It might. (sigh) Boy, you're really smart. Leonard: Yeah, I'm a frickin' genius.

Penny: Leonard, you are so great. Why can't all guys be like you?

Leonard: Because if all guys were like me, the human race couldn't survive. 暧昧终结者

5.地道表达

How wasted am I? 我看起来喝醉了吗? go hop off on a quest:(蹦蹦跳跳去探险-_-|||)立即消失

put sb. in sb.'s place:讽刺某人很到位 there, there:别伤心

第一季第七集 1.

俚语

yakity yak:说一些不重要的东西,叽叽歪歪 good grief:难以置信,表示震惊

lock and load:locking the magazine/cartridge into the gun and loading the ammunition into the gun's chamber的简称,通常表示有雄心,坚韧的特点 Someone is on fire:表示某人做的非常出色,无人能敌 putz:蠢蛋

2.普通级词汇 anchovy:鯷鱼 thong:丁字裤

bouillabaisse:法式杂鱼汤

regale:(用故事﹑ 笑话等)使某人快乐或喜悦 horoscope:占星术 myriad:无数的

hamstring:使(某人[事])难以动作或难有作为 succumb to:不再抵抗(诱惑﹑ 疾病﹑ 攻击等); 屈从

cannibalism:食人 marauder:掠夺者 universal:普遍的 mitt:无指手套

exfoliate:去角质,去死皮

B&B:Bed and Breakfast意思是向客人提供早餐和床,其实是家庭式的客栈。 repair to:去某地,常指一群人 casa=dwelling

deli:delicatessen shop 熟食店

bar mitzvah:年满13岁开始尽成年人之宗教义务的犹太男子;犹太男子的成年礼

semblance:外表; 外观; 外貌; 与某物相似 bark up the wrong tree:找错门了,找错目标 cloak:斗篷; 披风;(好像)用斗篷掩盖或隐藏 hop in:上(车)

ammo:弹药(ammunition)

3.爆炸级词汇

carpal tunnel syndrome:腕管综合征 reductio ad absurdum:归谬法 plexiglas:树脂玻璃

4.爆炸级食品

general tso's chicken:左中棠鸡 beef with broccoli:西兰花牛柳 shrimp with lobster sauce:虾龙糊 vegetable lo mein:素菜捞面

5.精选语录

Leonard:Well,the only way we can play teams at this point is if we cut raj in half.

Raj:Oh sure,cut the foreigner in half. There's a billion more where he came from. Raj也会这句。

Sheldon:He's engaging in reductio ad absurdum.It's the logical fallacy of extending someone's argument to ridiculous proportions and then criticizing the result.And I do not appreciate it.

这种时候显然是Sheldon大显身手

Raj:Can we please make a decision? Not only are there children starving in india,there's an indian starving right here. 话不多的Raj也常有神来之笔

Sheldon:It's the chinese restaurant all over again. I assure you that cutting a dumpling in thirds is child's play compared with three men each attempting to dance with 67% of a woman. Sheldon永远都是这样理性

6.地道表达

a sore loser:输不起的人

第一季第八集 .俚语

keep it real:To not be fake. Be yourself.(不用紧张,做你自己)

2.普通级词汇 broadband:宽带

crotch:(人体的)胯部; 裤裆

punjabi:旁遮普省,巴基斯坦人口最多的省份,是旁遮普人的聚居地

untouchable:(印度的)贱民(种姓制度中最低层的人)

monsoon:季雨

meddle:干预; 干涉; 管闲事 the norm:标准; 规范 aspiration:渴望; 抱负; 志气

marry off:嫁女儿;让儿子结婚(通常表示说话者的不情愿)

universality:普适性,普遍性 fiddler:小提琴手 guinea pig:豚鼠

get the hang of something:经过训练,学会某事 bartender:调酒师 take up:开始从事

slippery:(指物体表面)光滑的, 滑的 peewee:少年的(体育项目)

aisle:(教堂内用列柱与中堂分隔的)侧廊, 走道 obnoxious:极不愉快的; 讨厌的; 可憎的 vestigial:残留的 embodiment:化身,体现 ebony:乌黑的 ruby:深红色的

in all fairness:说句公道话

3.爆炸级食品

samosa:炸馅角(有肉或菜馅的三角形面食小吃) tequila sunrise:日出龙舌兰(一种鸡尾酒) grasshopper:草蜢,绿色蚱蜢(一种鸡尾酒) cuba libre:自由古巴(由朗姆酒和可乐调制的鸡尾酒)

virgin cuba libre=rum and coke without the rum=coke(Sheldon自创)

Slippery nipple:滑乳(由百利甜(Baileys Irish Cream)和意大利茴香酒(Sambuca)调制而成的鸡尾酒)

4.精选语录

Raj:Great,then we'll get married, I won't be able

to talk to her and we'll spend the rest of our lives in total silence.

对于Raj来说,婚姻确实是个问题

Leonard:Well,the key to acquiring proficiency in any task is repetition.

Sheldon:With certain obvious exceptions. Suicide,for example.

对于拆台高手Sheldon来说,这简直是小菜一碟

Penny:Okay,here you go,leonard.One tequila sunrise.

Leonrad:Thank you.You know,this drink is a wonderful example of how liquids with different specific gravities interact in a cylindrical container. 物理学就在身边

Penny:Sheldon,what are you going to have? Sheldon:I'll have a diet coke.

Penny:Okay,can you please order a cocktail? I need to practice mixing drinks.

Sheldon:Fine.I'll have a virgin cuba libre. Penny:That's,um,rum and coke without the rum. Sheldon:Yes. Penny:So...coke.

Sheldon:Yes.And would you make it diet? Penny:There's a can in the fridge.

Sheldon:A cuba libre traditionally comes in a tall glass with a lime wedge. Penny:Then swim to cuba.

Sheldon:Bartenders are supposed to have people skills.

可以算是本集经典对话之一

Sheldon:Sorry I'm late. Leonard:What happened?

Sheldon:Nothing. I just really didn't want to come. 这段可归入Sheldon经典语录

To life,to life,l'chaim l'chaim,l'chaim,to life life has a way of amusing us blessing and bruising us drink, l'chaim,to li...fe.

Sheldon一展歌喉

5.地道表达 noted:表示知道了

第一季第九集

goosebumps:n.起鸡皮疙瘩

voila:【法语】那就是, 瞧(表示事情成功或满意之感叹词用语)

android:n.(科学幻想小说中的)人形机器人 rabbi:n. 拉比,法师,先生 tassel:n. 流苏

corduroy:n.灯心绒,条绒 synthetize:v. 综合, 合成

paisley:n.(苏格兰)佩斯利涡纹旋花呢 growth spurt:速长期 turmoil:n. 骚动,混乱

manifestation:n. 显示,证明,示威运动 laxative:n. 泻药

hunch:凭直觉(或预感)行事 libido:n. 欲望,性冲动 merry-go-round:n. 旋转木马

condescension:自以为高人一等的态度 aneurism:n. 动脉瘤 nutcase:n. 疯子

splash zone:【生态学】浪溅带,=supralittoral zone flamingo:n.【鸟类】红鹳,火烈鸟

2.爆炸级词汇

geosynchronous:adj.(人造卫星)与地球同步的,与地球的相对位置保持固定不变的[亦作 geostationary]

Radioshack:瑞赛电器,无线电音响城 Viper:道奇蝰蛇

Corvette:雪佛兰克尔维特,号称“美国的法拉利” Occam's rasor:奥卡姆剃刀,由14世纪逻辑学家、圣方济各会修士奥卡姆的威廉(William of Occam,约1285年至1349年)提出。一般表示当你有两个处于竞争地位的理论能得出同样的结论,那么简单的那个更好。

Bose-Einstein condensates:玻色-爱因斯坦凝聚态,物质的第五种状态,简单的说就是,如果物质不断冷下去,接近绝对零度(-273.15℃),所有的原子都变成了同一个原子,再也分不出你我他的状态。

woodstock:[比喻]狂乱的群众集会,伍德斯托克音乐节(每年8月在纽约州东南部Woodstock举行的摇滚音乐节) inertia:n. 惯性

helium:n.【化学】氦(元素符号 He) Ritalin:n.【商标】利他林,治疗儿童多动症

3.精选语录

Howard: Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP, racing down fibre optic cable at the speed of light to San Fransisco, bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal, where the data packets will be headed off to submerge transatlantic cables, terminating in Halifax, Nova Scotia, and transfered across the continent via microwave relays back to our ISP and the X10 receiver attached to this......lamp. 5秒钟环绕地球

Leonard: I wasn't expecting such a crowd, I'm all nervous.

Howard: It's ok, just open with a joke, you'll be fine. Leonard: A joke......Ok. How about this? Um, ok......There's this farmer and he has these chickens but they won't lay any eggs, so he calls a physicist to help. The physicist then does some calculations, and he says: "I have a solution, but it only works for spherical chickens in a vacuum". 球形鸡笑话-_-|||

(Penny的反应是第一笑点,球形鸡讽刺物理学家简单粗暴的假设,这是第二笑点,第三笑点是这个笑话toooooooold) 可以

/subject/discussion/12000

200/

4.地道表达

drill down to the bedrock of my question:刨根问底

Zip it, lock it, put it in your pocket. 闭嘴,或者保守秘密的顺口溜

bite me:恨我吧(用得意的语气)

第一季第十集 1.

普通级词汇

petite:adj.[法语]小的;娇小 kinky:adj.稍微变态的;怪癖的 fetish:n.崇拜对象(或活动),偶像 rhetorical:adj. 修辞学的 exquisitely:adv. 精巧地,敏锐地 convoluted:adj. 旋绕的,费解的 wee hours:n.凌晨 nauseous:adj. 令人作呕的

iffy:adj. 富于偶然性的(有条件的,未确定的) quintessential:adj. 精髓的,典型的 predicament:n. 状态,困境 brat:n. 乳臭未干的小孩 bourgeois:adj. 中产阶级 predisposition:n. 倾向;素质 fleabag:n. 睡袋,廉价旅社 cusp:n. 尖头 snort:v.用鼻子吸毒

detox:vt. 使戒去毒瘾(或酒瘾)

2.爆炸级词汇

Skynet & Miles Dyson:Doctor Miles Bennett Dyson is a character in the sci-fi series Terminator. He was the original inventor of the neural-net processor which would lead to the development of Skynet, a computer A.I. intended to control and defend the United States, but which would later seize control of the world and launch a global war of extermination against humanity. He is the man most directly responsible for causing Judgment Day. (from wiki)

positronium:n. 正电子素(电子偶素)

sociopath:n.【精神病学】反社会者,精神变态的反社会者

rem cycle:快速眼动睡眠周期rapid eye movement Boulder, Colorado:科罗拉多州博尔德市,科罗拉多大学博尔德校区所在地,该大学与美国国家标准与技术研究所(NIST)创建美国天体物理联合实验室(JILA)并研发出非常精确的原子钟,2亿年不会产生1秒钟偏差。据说现在已经把精确度提高到3亿年1秒偏差了。看来小谢的手表可以作为人类文明的重要文物了。

quark-blocking:Quark Block is where your friend

prevents you from a geeky act that he wanted to take. 据说是cock-blocking的变形,前者阻止做nerd,后者阻止接近异性。

millennium falcon:千年隼号,《星球大战》系列作品中一艘虚构的宇宙飞船,主要驾驶员是走私犯兼船长韩·索罗和他的副驾驶员丘巴卡。

chewbacca:丘巴卡,作为一个体型高大、身披毛发的战士,乌奇族的丘巴卡以富有力量和忠诚而同时闻名于黑社会和反抗军同盟。。。

princess leia:莱娅公主,复兴共和国的一位同盟首领,帝国参议院前议员,奥德兰皇族成员。 middle child:通常表现出缺乏归属感、安全感,容易受first born child的影响,并因为缺乏成就感而易于随大流。另外这类人容易不合群,得过且过却不失才华创意,所以他们中的很大一部分选择写作或记者作为职业。

au contraire:[法语]正相反,相反地 serotonin:n.【生物化学】血清素

3.爆炸级食品

chicken 永远的chicken 哪怕是从垃圾桶里捡回来的chicken

4.精选语录

Penny: (Singing) Let's goooooo tonight...... Leonard: What the hell is that?

Sheldon: I don't know, but if cats could sing......they'd hate it, too. 可怜的猫

Sheldon: (Knocking the door) Leonard? Leonard? Leonard?...

Leonard: This would be so much easier if I were a violent sociopath. (leave the bed and open the door) What???

Sheldon: I was analyzing our lie, and I believe we're in danger of Penny seeing through the ruse. Leonard: How?

Sheldon: Simple. If she were to log onto /activities/other , click on "upcoming events", scroll down to "seminars", download the pdf schedule, and look for the seminar on molecular positronium, well then, bibalibonbaliboo, our pants are metaphorally on

fire.

小谢啊小谢,penny怎么可能这么聪明

Leopold: Damm you, chaplain Harrigan! Penny: I'm, I'm sorry?

Leopold: The philippines, 1992, the Subic bay naval station, a young boy on the cusp of manhood. His only companions, mongrel dogs and malarial mosquitoes. Desperate and alone, he reached out to a man who promised to introduce him to a merciful, loving god, but who instead introduced him to a gin-pickled tongue shoved down his adolescent throat. What choice did he have but to drink, shoot and snort his pain away?

Sheldon: Don't forget his genetic predisposition towards addiction.

Leopold: That's never been proven. Sheldon: There have been studies. Leopold: Not double-blind studies.

Sheldon: How could there be a double-blind study? Who would be the control group? 物理nerds的戏剧细胞

5.地道表达 bogart:多贪多占

shotgun:坐在汽车前面的旅客座上

第一季第十一集

s01e11 The Pancake Batter Anomaly 薄烤饼面糊异常

1.普通级词汇 checkmate:将军

contagious:adj. 传染性的 germaphobe:有洁癖的人 lysol:煤酚皂液 swab:v.擦净 pathogen:n. 病原体 typhoid:n. 伤寒 comatose:adj. 昏睡的 sinus:n.鼻窦

exponentially:adv. 成倍地,幂地,指数地 sputum:n. 唾液,痰

cuisine:n. 烹饪 blitzkrieg:n.闪电战 enema:n.灌肠 whiny:adj.牢骚不断的 congested:adj. 拥挤的 mucous:adj. 黏液的,似黏液的

2.爆炸级词汇

candy land:经典棋盘游戏“糖果乐园”,孩之宝(Hasbro)出品

petri dishes:n. 皮氏培养皿 Betty Crocker:贝蒂妙厨 ionized plasma:离子化电浆 centrifuge:n. 离心分离机

delirium:n.说胡话,神志失常,精神错乱 containment vessel:安全壳

Vaporub:维克斯伤风膏(vicks vaporub)

3.爆炸级食品 lime jello:酸橙果冻 apricot yogurt:杏仁酸奶

Howard's beloved breakfast: chocolate milk and eggos

soup for sick Sheldon:split pea with little frankfurter slices and these homemade croutons soups in Cheesecake Factory:chicken鸡汤, tortilla玉米汤, potato leek罗宋汤 grilled cheese:烤奶酪

4.精选语录

Sheldon: Checkmate! Leonard: Oh, again?

Sheldon: Obviously, you're not well suited for three-dimensional chess.

Perhaps

three-dimensional candy land would be more your

speed.

Leonard: Just reset the board.

Sheldon: It must be humbling to suck on so many levels.

Sheldon的level双关

Leonard: Sheldon, relax. She doesn't have any symptoms. I'm sure she's not contagious. Sheldon: Oh, please. If infulenza was only

contagious after symptoms appear, it would have died out thousands of years ago. Somewhere between tool using and cave painting, homo habilou wisld have figured out how to kill the guy with the runny nose.

Sheldon描述为什么流感没有在原始社会被消灭

5.地道表达

ungodly hour:不能容忍的时间 lay low:打倒,击败

shout Sb. down:以喊叫声压倒对方 keep ture=go straight

第一季第十二集

s01e12 The Jerusalem Duality 耶路撒冷对偶性

1.普通级词汇

teleportation:n. 传送术 disintergrate:v. (使)粉碎,分解

sought-after:adj. 很吃香的;广受欢迎的 smuggle:v. 偷运,走私 asterisk:n. 星号(*) vt.加星号 hunch:n. v.预感 apparatus:n. 装置,器具 chubby:adj. 圆胖的

2.爆炸级词汇

quantum loop:圈量子,Loop quantum gravity圈量子重力理论

Nautilus:诺德士,美国健身器械公司 Lorentz invariant:洛伦兹不变量 field theory approach:场论方法 Wolfgang Amadeus Mozart:莫扎特全名 Antonio Salieri:萨列里,意大利作曲家,野史称他因嫉妒毒死莫扎特

cyborg:n. 半机械人,即cybernetic organism postpubescent:青春期后的 wunderkind:n.【德语】神童 argon laser:氩激光器 helium-neon:氦氖雷射

oompa-loompas:《查理与巧克力工厂》里的矮小雇工

titanium:n. 钛

carbon nanotubes:碳纳米管 bubula:犹太语词汇,祖母称呼小孩用 cold fusion:冷核聚变

taco stands:临街卖墨西哥玉米卷的小摊 Jat:贾特人,印度北部由穆斯林、印度教和锡克教徒组成的农民阶层

3.爆炸级食品

Dingdong:a chocolate cake, round with a flat top and bottom, similar in shape to a hockey puck好像很好吃~~Howard之选

4.精选语录

Raj: How about that one?

Howard: Oh, interesting, kind of pretty, a little chubby, so probably low self-esteem.

Leonard: I think that's our girl. One of us should go talk to her.

Raj: I can't talk to her, you do it.

Leonard: I can't just go up and talk to her. Howard, you talk to her.

Howard: I don't know, she'll never go for the kid once she gets a peek at this.

Raj: You know, if we were in India, this would be simpler. Five minutes with her dad, 20 goats and a laptop, and we'd be done. Leonard: Well, we're not in India.

Raj: All right, why don't we do it your way then? We'll arrange for this girl to move across the hall for Dennis so he can pathetically mourn for her for months on end.

Leonard: Hey, that was uncalled for. Raj: You started it dude. 阿三威武

Howard: He's back.

Leonard: Yeah, mission accomplished.

Raj: Forget the mission, how do that little Jat get a girl in the zone?

Howard: I guess times have changed since we were young. Smart is the new sexy.

Leonard: Then why do we go home alone every night? We are still smart.

Raj: Maybe we are too smart. So smart it's

off-putting.

Howard: Yeah, let's go with that. 三个孔乙己

5.地道表达

a tale of woe:悲情故事

I sense a disturbance in the Force出自星战 A bad feeling I have about this同上,语出Yoda do the trick:将困难工作做好; 达到预期目的 build it and they will come:出自电影《梦幻成真》field of dreams,主人公在自己的玉米田里建造了一座棒球场吸引到偶像来打球 put out a spread:大摆筵席

the oracle told us "little Neo was the one":出自黑客帝国

第一季第十三集

s01e13 The Bat Jar Conjecture 蝙蝠侠罐子猜想

1.普通级词汇

tawdry:adj. 廉价而俗丽的 Go Fish:【扑克】抽王八 emblazon:v. 饰以纹章 vanilla:n. 香草 Carthage:n. 迦太基 Nintendo:任天堂

glimpse:n. 闪光, 模糊的感觉 dalmatian:斑点犬 idiosyncrasy:n. 特质

janitor:n. 守卫,门警,房屋管理员 polymerize:v. 聚合 tree sap:树汁 inorganic:adj. 无机的 trajectory:n. 轨道

2.爆炸级词汇

vulcans:瓦肯人;罗马神话中掌管锻冶的神 barbershop quartet:理发店四重唱,40年代兴起的无伴奏合唱

Knott's Berry Farm:纳氏草莓乐园,位于南加州,是美国最大的主题乐园 Zod:超人的敌人,来自氪星

Jacques Cousteau:库斯托,著名海洋学家,发明水中呼吸器,并拍摄制作了纪录片Jacques

Cousteau的海底世界 optics:n. 光学

attosecond:n.阿秒,微微微秒,1秒=10^18阿秒 quantum mechanical effect:量子机械效应/量子化效应/量子力学效应

giant magneto resistance:巨磁阻

frame dragging:时空结构拖曳效应,一个物体在旋转时会产生与不旋转时不同的重力场

gravity probe B:重力探测器B,NASA于20xx年发射的人造卫星,证明了爱因斯坦的时空结构拖曳效应和测地线效应

Anodized Aluminum:阳极化铝 dilepton:n. 双轻子

supersymmetry:n. 超对称性

mano y mano y mano a mano:mano是西班牙语的“手”,mano a mano就是徒手战斗,一对一,a是“to”的意思,y是“和”的意思,所以就是一加一加一(三个人)对一(Sheldon)

misogynistic:n.【心理学】厌恶女人者 isotope:n. 同位素

Technetium:n.【化学】锝(元素符号Tc) Casimir Effect:卡西米尔效应是指在两个很靠近的平行导体板,会因两板间真空的电磁场扰动产生吸引力

Shor's algorithm:量子分解算法,19xx年由美国科学家Peter Shor提出,目前量子计算机的主要运算原理之一

Prevost's theory of exchanges:普雷沃斯交换原理,当物体与其周围物体处于平衡,它以相同速率辐射和吸收辐射,因而它的温度保持不变 PMS:一般指pre-menstrual syndrome经前综合症 AA:一般指Alcoholics Anonymous匿名戒毒会/戒酒会

3.爆炸级食品

macaroon:蛋白杏仁饼干 chutney:(印度的)酸辣调味品

4.精选语录

Sheldon: Count me out. Leonard: What? Why?

Sheldon: You want me to use my intelligence in a tawdry competetion? Would you ask Picasso to play Pictionary? Would you ask Noah Webster to

play Boggle? Would you ask Jacques Cousteau to play Go Fish?

Sheldon总有很多经典的比喻

Howard: Hey, I buzzed in.

Sheldon: And I answered, it's called teamwork. Howard: Don't you think I should answer the engineering questions? I am an engineer. Sheldon: By that logic I should answer all the anthropology questions because I am a mammal. 黄金法则:不要和Sheldon争论

5.地道表达

point of order:辩论中规则被破坏时提请主席解决以使辩论继续的说法 heads up:提醒 buzz in:从蜂鸣器传来 klatch, klatsch:非正式聚会 sack up:鼓起勇气来 nice and loose放轻松 come to play?准备好了吗 got your game face on?准备好了吗

第一季第十四集

s01e14 The Nerdvana Annihilation 呆子天堂湮灭

手头没有15 16的字幕,就从14开始吧:)

1.普通级词汇

culinary:adj. 厨房的,烹调的 payload:n. 有效负载 colon:n. 结肠,直肠 vertigo:n. 眩晕

apocalyptic:a. 预示灾祸的,启示的 subterranean:adj. 地下的 Jacuzzi:n. 极可意浴缸

speedo:n. 速率计,速度计;Speedo,知名泳具品牌 cloaking:a. 隐身的 ergo:adv. 因此

demeanor:n. 行为(态度,举止),=demeanour Nerdvana:应该是呆子天堂吧。不知道是不是从Nirvana(涅槃)变来的,Howard真的很善于造词。 dibs:n. 零钱, 权利

bar mitzvah:犹太受戒仪式, 成年礼

2.爆炸级词汇

Venn Diagram:文氏图,用以解释集合的联集与交集的关系,流程图用以解释函数的运算,微积分学的许多基本观念也都有藉助函数图形曲线来阐释。

3.爆炸级食品 lettuce:莴苣 locks=lox:熏鲑鱼 bagles:先蒸后烤的发面圈

4.精选语录

Leonard: Yes, but the elevator has been broken for 2 years.

Sheldon: I've been meaning to ask you, do you think we should make a call about that? Howard: Not necessary, I have a master's in engineering. I remotely repair satellites on irregular basis. I troubleshoots space shuttle payloads. From the Mars rover started pulling off the left, I performed a front-end aligment from 62 million miles away. ....(press the elevator button and listen a while).......No, that baby is broken. 伟大的工程学硕士howard!

Sheldon: Why did you set it for the day before yesterday?

Leonard: Because I wanna go back and keep myself from getting a time machine.

Sheldon: You can't. If you would've prevented yourself from buying it in the past, you would not have it available in the present to travel back and stop yourself from buying it. Ergo you will still have it. This is the classic rookie time travel mistake.

Leonard: Can I go back and prevent you from explaining that to me?

Sheldon: Same paradox. If you would've travel back in time and, say, knock me unconscious, you would not then have a conversation that irritated you, motivating you to go back and knock me unconscious.

Leonard: What if I knocked you unconscious right now?

Sheldon: It won't change the past.

Leonard: But it makes the present so much nicer. 赞sheldon的时间机器悖论,赞leonard的耐心。

Sheldon: Are you upset about something? Leonard: What was your first clue?

Sheldon: Well it was a number of things. First the late hour, then your demeanor seems very low energy. Plus your irritability...... Leonard: Yes, I'm upset!

Sheldon: Ho! I don't usually pick up on those things......Good for me. Leonard: Yeah, good for you.

Sheldon: Oh wait. Did you wanna talk about what's bothering you? Leonard: I don't know, maybe. Sheldon: Wow, I'm on FIRE tonight. Sheldon情商大爆发。

5.地道表达

blow on: 砸钱在...上

第一季第十五集

s01e15 The Pork Chop Indeterminacy 猪排不确定

1.普通级词汇 ceramic:adj. 陶器的

quizzical:adj. 嘲弄的;揶揄的 fraternal:adj. 兄弟般的 circumcision:n. 割礼 girth:周长,腰围 rhetorical:adj. 修辞学的 detour:n. 绕路 posterity:n. 后代;后裔 flatulent:adj. 肠胃气胀的

rabbi:n. 犹太教教士,先生(犹太人对师长和有学识者的尊称)

mediocre:adj. 平庸的;欠佳的 freckle:n. 雀斑

cryogenic:adj. 冷冻的(低温实验法的)

2.爆炸级词汇

collider:n.【物理学】(电子)对撞机

pharmacology:n. 药理学,药物学

agoraphobia:n.【心理学】恐旷症,陌生环境恐怖症

obsessive compulsive disorder:强迫症 sibling:n. 【动物学】一母同胞 Kama Sutra:《印度爱经》

fallopian tube:【解剖学】法娄皮欧氏管,输卵管 Shiva:n.【印度教】湿婆

Bosonic string theory:玻色子弦论 Heterotic string theory:杂化弦论

3.爆炸级食品

gherkin & onion dip:腌小黄瓜+洋葱蘸酱(不知道有谁试过)

pepperoni:n. 意大利香肠

Eskimo Pie:【商标】爱斯基摩雪糕,紫雪糕,挂巧克力衣的冰淇淋 mocha:n. 穆哈咖啡

4.精选语录

Raj: Missy, do you enjoy pajamas? Missy: I guess.

Raj: We Indians invented them. You're welcome. Howard: Yeah, well, my people invented circumcision. You're welcome~~ 猥琐男现形记

Howard: Ok, you two have to back off!

Raj: Why should I back off? You back off, dude! Leonard: Excuse me, this is my apartment and she's my roommate's sister!

Howard: So what, you've already got Penny! Leonard: How do I have Penny? In what universe do I have Penny?!

Howard: So I can have Penny? Leonard: Hell, no!!!!!!!! 不怕L暧昧,就怕H惦记着

Missy: Ok Shelly. Sit down. Now I've lived my whole life dealing with the fact that my twin brother is, as mum puts it, "One of God's special little people".

Sheldon: I always thought that I was more like a Cuckoo bird. You know, a superior creature

whose egg is placed in the nest of ordinary birds. 'Cos the newly hatched Cuckoo eats all the food leaving the ordinary siblings to starve to death. Luckily for you that's where the metaphor ended. Missy: I thought it ended at Cuckoo. 小谢比作布谷鸟

5.地道表达

no guts no glory:吃的越多越光荣...没有勇气,就没有辉煌...人有多大胆,地有多大产... pimp out:拉皮条

you are in for a treat:你一定会满意的,请欣赏...

第一季第十六集

s01e16 The Peanut Reaction 花生反应

1.普通级词汇 Tetris:俄罗斯方块

stalemate:n.【国际象棋】王棋受困; 僵局; 僵持 horoscope:n. 占星, 黄道十二宫图 psychotic:n.&adj. 精神病的,疯子 rants:v. &n. 咆哮, 激昂地说

meticulously:adj. 过分注意细节的; 谨小慎微的 pseudo-scientific:伪科学的

anguish:n. 苦闷,痛苦 v. 使...极苦闷,使...极痛苦 grotesque:n. 怪异图案 adj. 奇怪的,可笑的 frivolity:n. 轻浮; [复数]无聊举动 co-conspirator:n.同谋者 trauma:n. 精神创伤

2.爆炸级词汇

Tresling:俄罗斯方块掰手腕,something combines the physical strength of arm wrestling with the mental agility of Tetris into the ultimate sport. Keebler elf:就是Keebler商标里的那个小精灵 Bertram Forer:心理学家,曾提出Forer Effect(也称Barnum effect,是指人们倾向于相信别人对自己性格的模糊的分析),19xx年证明了占星学的伪科学性。

Feynman Lecture:费曼物理学讲义。Richard Phillips Feynman(1918-1988),美国著名物理学家,19xx年,因在量子电动力学方面的成就而获得诺贝尔物理学奖。

Han Christian Andersen=安徒生

ethernet:【计算机】“以太”局域网,以太网 titanium:n.【化学】钛(元素符号Ti) centrifuge:n. 离心分离机 isotope:n. 同位素

epinephrine:n.【生物化学】肾上腺素

3.爆炸级食品 cheese cake carrot cake

granola:n. 格兰诺拉麦片(拌有红糖、葡萄干、坚果仁等的燕麦片,用作早餐食品或营养品,源自商标名)

4.精选语录

Penny: Here's the deal. We're gonna throw Leonard a kick-ass surprise party for his birthday on Saturday.

Sheldon: I hardly think so. Leonard made it very clear he dosen't want a party. Howard: Did someone say..."Party"?

Penny: He just doesn't know he wants one 'cause he's never had one.

Howard: I suppose that's possible, but for the record, I've never had a threesome and yet I still know I want one.

Penny: Howard, here's the difference...The possibility exists that Leonard could have a birthday party before hell freezes over.

Howard: Fine. If I do have a threesome, you can't be part of it........I'm just kdding. Yes, you can........Can you bring a friend? 猥琐男orz

Penny: Sheldon, I didn't see your present. Sheldon: That's because I didn't bring one. Penny: Why not? Howard: Don't ask.

Sheldon: The entire institution of gift-giving makes no sense. Howard: Too late.

Sheldon: Let's say I go out and I spend $50 on you. It's a laborious activity because I have to imagine what you need, whereas you know what you need. Now, I could simplify things, just give

you the $50 directly, and then you could give me $50 on my birthday, and so on, until one of us dies, leaving the other one lod and $50 richer. And I ask you, is it worth it?

Howard: Told you not to ask. 小谢的生日礼物理论

5.地道表达

cut it the hell out:停止;中断;关掉 hokum:n. 废话; 噱头,惯用俗套

.俚语

cop:抓住,得到,拥有

2.普通级词汇

idiosyncrasy:癖好,癖性

mandarin: (汉语)官话;(中国)国语 syphilitic:梅毒的,感染梅毒的 pass sth. off as :把某物充作... tangerine:柑橘 橘红色 credence:真实可能性;可信性 render:使(某人/某事)处于某种状况

intervene:(为防止或改变某事件结果或过程)插入,插手,介入;干预,干涉 damsel:(古 或 诗/文)闺中少女

damsel in distress:(常 幽默)需要帮助的少女 chivalry:(中世纪)骑士制度(包括其宗教、道德和社交规范)

vulnerability:(身体或情感上)易受攻击的,易受伤害的;脆弱的

in the depths of:(负面情感)最强烈时

sensitive:〈褒〉有细腻感情的; 同情理解的 go and do sth:[口]去..., 竟然糊涂到... not all that:不那么… not that :并不是说

penitentiary:(北美)(关押重罪犯人的)监狱 may as well :不妨 affectionate:柔情的

franchise:有特许经营权的企业(或行业) warlock:男巫师;术士;魔法师

rendition:(尤指对戏剧角色或音乐的)演绎,诠释

compelling:激发兴趣的;引人注目的;令人赞赏的 ,引人入胜

whiny:好发牢骚的,嘀咕不停的,烦躁的 macho:大丈夫,男子汉

citrus:柠檬;柑子;橘子;柚子(果实) peel:果皮, 蔬菜皮 loofah:丝瓜瓤 slough off:抛弃, 丢弃

condemn:(一般指公开)谴责,责难;反对 informed:有根据的,(决定,判断)基于事实的 clockwise:顺时针方向的 fling:尽情欢乐的一阵, 放纵

divert:将(某人)从某物引开;转移(某人)对某物的注意力

break open:摔破, 打开 psychic:通灵的,超自然的

starch:淀粉

premise:(逻)前提;假定,假设

progeny:(人,动物,植物)后代,后裔

3.爆炸级食品

tangerine chicken:橘子鸡 orange chicken:陈皮鸡

4.爆炸级词汇

amygdala:(剖)(脑内)扁桃核,扁桃体 neocortex:(剖)新(大脑)皮层 epithelial cells:【医】 上皮细胞 dispersion:散射 5.地道表达 jerk face:衰人 Drop dead:去死吧

crawl into a hole and die(中文也有同样的说法) 6.精彩语录

Howard:You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin. Sheldon:Why?

Howard:Once you're fluent,you'll have a billion more people to annoy instead of me. Howard教Sheldon中文的“险恶”用心

Sheldon:Penny's emotional response is originated in the primitive portion of the brain

known as the amygdala.While speech is centered in the much more recently developed neo-cortex. The former can easily overpower the latter. Giving scientific credence to the notion of being

"rendered speechless" Or maybe she just doesn't want to talk. Sheldon的科普时间

Raj:Hey look, I found an iPod!

Howard:It's smashed beyond repair.What are you gonna do with it?

Raj:What else? Sell it on eBay as "slightly used" . Raj的“奸商”面目

Howard:Good idea, sit with her. Hold her, comfort her.And if the moment feels right, see if you can cop a feel~~~

Howard:Remember to sit on your hands a bit so they're warm.

Leonard:I'm her friend. I'm not going to take advantage of her vulnerability.

Howards:So you're saying, if in the depths of despair.She throws herself at you and demands you take her right there right now.You'll just walk away?

Leonard:I said I'm her friend not her GAY friend. “情圣”Howard讲座时间,Leonard的巧妙回答。

Raj:Incredible.You managed to screw up the screw-up. 这句太经典了

Penny:Look, do you have a second? Sheldon:A second what, pair of underwear? Sheldon玩文字游戏

Sheldon:And until recently, I have no idea that. Despite his lactose intolerance, he can tolerate small amounts of non-fat ice cream without producing a noxious gas that I maintain in the right concentration could be weaponized. Leonard的“大规模杀伤性武器”

Sheldon:Erwin Schrodinger, in an attempt to explain the Copenhagen interpretation of quantum physics. He proposed an experiment where a cat is placed in a box with a sealed vial of poison that will break open at a random time. Now, since no one knows when or if the poison has been released until the box is opened. The cat can be thought of as both alive and dead...Just like Schrodinger's cat, Your potential relationship with Leonard right now can be thought of as both good and bad. It is only by opening the box that you'll find out which it is. 薛定谔的猫实验在现实中的应用

更多类似范文
┣ 生活大爆炸台词 6000字
┣ 生活大爆炸学习笔记(上) 26500字
┣ 《生活大爆炸》谢耳朵说过最感人的话 2200字
┣ 浅析美国情景喜剧的对话幽默——以《生活大爆炸》的对话为例 42100字
┣ 更多生活大爆炸经典语录
┗ 搜索类似范文